Latest Aquamail 最新の手紙

Božićna čestitka od Ivana イヴァンくんからのクリスマスカード

(English) Dear Kamegoro and Mariko-chan, Wishing you lots of happiness and joy for the whole New Year Your friend Ivan! (Japanese) 亀吾郎君と麻里子ちゃんへ 来年全体がお二人にとって幸福と喜びであふれますように 君たちの友、イヴァンより!

続きを読む Continue reading

About このサイトについて

Welcome to 'Aquamail ~クロアチアからの手紙~', the correspondence between Mariko in Japan and Ivan in Croatia. Translations can be found at the end of each entry.

続きを読む Read more

About

「クロアチア語を教えて!」ホームページの登場人物、麻里子ちゃんとイヴァン君の文通の記録です。日本語とクロアチア語の翻訳は、各エントリー末に付いています。

What is Aquamail?
アクアめーるって何?


The first letter
最初の手紙

Recent Aquamail 最近の手紙

Idemo na putovanje! 旅行に出かけます!

Zdravo Kamegoro,

Ja sam Lia, Ryotina prijateljica. Nadam se da ti je već rekao o meni. Pišem ovo jer me je zamolio da te obavjestim o našem putu koji počinje sutra. Pronašli smo veliku rijeku za istražiti! Čini se da je prezauzet da napiše pismo sada, sa pripremama za put i promatranjem ogromne karte Balkana.Ivan kaže da je rijeka veoma poznata i da se zove Neretva. Ryota i ja polazimo rano ujutro i idemo prema gornjm tokovima.

Pisati ćemo ti opet, u putu!

Ćao,
Lia, mala plava ptičica

翻訳を読む Click here for translations >>

ドゥブロヴニクの山火事 Požar blizu Dubrovnika

Draga Mariko,

Kako si? Kako je Kamegoro? Nadam se da oboje uživate u ovom ljetnom vremenu. Premda čujem da je u Japanu strašno vruće u zadnje vrijeme. Puno ti hvala na linkovima o Hiroshimi i Nagasaki. Atomske bombe su užasavajuće stvari. Osobito me je šokiralo način na koji su se drugi ljudi ponašali prema ozljeđenima. Fizički deformiteti su im, mislim, bili nešto sramotno. Ali to nije nikakva isprika za ponašanje zdravih ljudi. Diskriminacija onih koji su preživjeli bombe, i slično… znaš. Stoga mi je drago da je bilo i onih koji su pomagali ozljeđenima.

Mi smo neki dan imali ogroman požar ovdje blizu Dubrovnika. Tek nakon nekoliko dana su ga uspjeli lokalizirati i ugasiti. Bilo je strašno! Došao je skroz do autoceste. I do kuća u obližnjim selima. Međutim, sad je sve u redu.

Volio bi da ste Kamegoro i ti ovdje. Išli bi na kupanje svaki dan.
Pozdravi Kamegora i piši mi brzo,

Tvoj prijatelj,
Ivan


Fire in Dubrovnik
Photo originally uploaded by kwsdurango

翻訳を読む Click here for translations >>

Nagasaki 長崎

Dear Ivan,

I’m sorry to say that I don’t know much about Nagasaki. I’ve visited Hiroshima and its Peace Memorial Museum twice, but never been to Nagasaki in my life. Simply because Nagasaki is further away from here, I suppose. But the two cities are equally present in my thoughts especially in August each year.

Hopefully these documents will help you understand what happened in Nagasaki in that August of 1945 and after that.

Testimonies of the Atomic Bombs Survivors:
http://www.nagasaki-np.co.jp/peace…(1)
http://www.nagasaki-np.co.jp/peace…(2)
http://www.nagasaki-np.co.jp/peace…(3)

Those people know what a weapon of mass destruction is truly like. Nowhere in the world is quite safe these days; too many nuclear weapons have been spread, and who knows that you’ll never suffer from one? I think it’s ironic that the country who first created and used atomic bombs is now in great danger of getting one dropped on themselves. I’m praying it won’t happen, because children and innocent people never deserve to be put into a hell by human hands. You see, weapons of mass destruction won’t make you win in the long term. No place should suffer like Hiroshima and Nagasaki again…

Oh Ivan, I should be going to pick up Kamegoro from the beach. Tell everyone I said hello!

Your friend,
Mariko


Nagasaki, Japan (1945)
Photo originally uploaded by Wikimedia Commons

翻訳を読む Click here for translations >>

Neum ネウム

Hvala ti na pismu, Mariko! Razmišljao sam o Hiroshimi, cijeli dan Kolovoza 6-tog. Da li znaš mnogo i o Nagasaki također? Neum je jedini obalni grad u Bosni i Hercegovini. Mnogo ljudi iz Bosne ide tamo na ljetne godišnje odmore, zbog mora. Čini se da Hrvati iz BiH (skraćeno za Bosna i Hercegovina) radije idu na hrvatske obale.

Spremamo se ići na plažu! Svi te pozdravljaju. Piši mi brzo.

Tvoj prijatelj,
Ivan


IMG_0021
Photo originally uploaded by m123m123

翻訳を読む Click here for translations >>

The Memorial Day of the Atomic Bomb on Hiroshima 広島、原爆の日

Dear Ivan,

Thank you for the postcards from Neum! I’m sorry it took us a while to write back. We were both excited to receive them from you. Aquamail is nice, you know, but it’s great to get airmails as well! Your postage stamps look so pretty.

Today is August 6, the day the U.S. dropped an atomic bomb on Hiroshima 62 years ago. Have you seen this famous photograph? It was taken by Yoshito Matsushige. I saw him on a TV show years ago, talking about his pictures. He said that the things hanging down from people’s arms were not their clothes but actually their burnt skin melting off. Lots of people were walking with their arms held in front of them. I suppose it would be too painful otherwise…

My cousins and I are going to a store now to buy some ice cream. It’s so hot today! Write back soon and tell us more about Neum.

Your friend in sweat,
Mariko


suffering
Photo originally uploaded by monkeyc.net.

翻訳を読む Click here for translations >>

Postcard from Neum ネウムからの絵葉書(麻里子ちゃんへ)

Postcard from Neum ネウムからの絵葉書(亀吾郎くんへ)

Have you seen “Castle in the Sky”? 「天空の城ラピュタ」は見た?

Hello Ivan,

We are so relieved to hear Ryota is there with you. He seems to like living there a lot.

Tonight we have the Japanese animation film “Castle in the Sky” on TV. Have you ever seen it? We’ve heard that the director Hayao Miyazaki’s next film will be about a goldfish princess. I can’t wait to see it! How are your fish doing?

Kamegoro’s princess,
Mariko


The Incredibles?
Photo originally uploaded by VisualAge.

翻訳を読む Click here for translations >>

Da li si vidio sirene? 人魚に会った?

親愛なる涼太くん!

お便りが届いてとても嬉しかったよ!無事に旅行ができて本当によかった。アクアめーるのみんなと一緒に応援していました!旅行中、海賊船や人魚を見ましたか?

麻里子ちゃんは、君が人間のひざをそんなに気に入ったと聞いて喜んでいます。君がここに来たら、是非ひざに乗っけたいんだって。それと、イヴァンくんの外見がどんなだか教えてくれるように頼んでよって、僕にせがんでいます。あと僕は、イヴァンくんが上手に泳げるかどうか知りたいな!あ、リアちゃんってクロアチア語がわかるの?

返事を楽しみにしているよ。

君の友達、
亀吾郎

little mermaid
little mermaid
Photo originally uploaded by Corina Sanchez.

翻訳を読む Click here for translations >>

クロアチアに無事着きました Stigao sam dobro

亀吾郎くんへ

無事に着いたよ。君が言ってたようにすごくいいところで、来て本当によかったと思います。イヴァンくんは僕にとてもよくして くれます。もう一人新しい友達が出来たんだ。リアという名前の、イタリア出身のアクアめーる配達鳥なの。僕と一緒に休暇中です。イヴァンくんのお姉さんと 妹さんは、彼女を肩に乗せたり僕をひざに乗せるのが大好きなんだよ!
人間のひざで寝るのがこんなに温かくて気持ちいいものだとは知らなかったなぁ (*^o^*)

アドリア海に来たペンギン、
涼太より


We are in heaven
Photo originally uploaded by dabaer.

翻訳を読む Click here for translations >>