Sarajevo サラエボ

Draga Mariko-chan i Kamegoro-kun,

(Smijem li vas tako zvati?)
Drago mi je da sam dobio odgovor od vas tako brzo. Volim se dopisivati s vama!

Preselili smo iz Sarajeva 1996. godine. Moji roditelji i sestre su ok, ali u ratu su mi poginula 2 ujaka i djed. Bilo je užasno. Još uvijek je, ponekad. Često mislim o njima i jako mi nedostaju. I naljutim se na ljude koji sjede u udobnim foteljama i vode ratove. Rat je užasna stvar, a još gora je šta ljudi rade jedni drugima u njemu. Danas sam gledao dokumentarac o Hiroshimi, i atomskim bombama, na TV-u. Tako me je rastužio. Da li si ti ikad bila tamo? Ne mogu vjerovati koje su užase ljudi spremni učiniti u ime “očuvanja mira”. Molim te, piši mi o Hiroshimi.

Vaš prijatelj,
Ivan

P.S. Kamegoro, da, zapravo imam zlatne ribice. Četiri, u akvariju u mojoj sobi. Veoma su živopisne i živahne. Hranim ih i mjenjam vodu redovno, a automatski termometar podešava temperaturu automatski. One su obično prva stvar koju vidim kad se probudim.


Sarajevo
Photo originally uploaded by fat asian baby.


(English)
Dear Mariko-chan and Kamegoro-kun,

(May i call you that?)
I’m glad to hear from you two so soon. I love writing to you!

We moved here from Sarajevo in 1996. My parents and sisters were okay, but in the war, I lost two uncles and my grandfather. It was awful. It still is, sometimes. I often think of them, and I miss them a lot. And I get angry at the people who sit in their comfortable chairs and make wars. War is such a horrible thing, and what people do to each other for it is even worse. Today, I watched a documentary about Hiroshima and the atomic bombs on TV. It made me very sad. Have you ever been there? I can’t believe what merciless things people are ready to do in the name of so-called ‘peacekeeping’. Please write me about Hiroshima.

Your friend,
Ivan

P.S. Kamegoro, yes, I do have some goldfish. Four of them, in the aquarium in my room. They’re very colorful and active. I feed them and change the water regularly, and the automatic thermostat monitors the water temperature. They are usually the first thing I see when I wake up in the morning.

(Japanese)
麻里子ちゃんと亀吾郎くんへ

(そう呼んでもいいですか?)
君たちからこんなに早くお返事が届いて嬉しいです。二人に手紙を書くのが大好きだよ!

僕たちは1996年にサラエボからこちらに引っ越してきました。両親と妹たちは大丈夫でしたが、戦争で叔父二人と祖父を失いました。本当に悲惨でした。ある意味、いまでもそうです。僕はよく叔父と祖父のことを思い出して、とても寂しい気持ちになります。そして、心地いい椅子に座って戦争を操る人たちに憤りを感じます。戦争は恐ろしいものですが、戦争で人々がお互いを傷つけるためにする残虐な行為はもっとひどいです。今日、僕は広島と原爆に関するドキュメンタリーをテレビで見て、すごく悲しくなりました。広島に行ったことがありますか?いわゆる平和の維持という名のもとに人間がとる無慈悲な行動が僕には信じられません。どうか広島について教えてください。

君たちの友、
イヴァンより

追伸 亀吾郎くん、ええ、僕は金魚を飼っています。僕の部屋の水槽に四匹います。とてもカラフルで元気ですよ。僕はえさをあげたり水を換えたりしますが、サーモスタットが自動的に水温を調節します。たいてい僕が朝起きて最初にすることはこの金魚たちを見ることです。